[스크랩] 莊 子원문 莊 子 {莊子今註今譯}, 陳鼓應, 中華書局(香港), 1991 < 內 篇 > 逍 遙 遊 1. 北冥有魚, 其名爲鯤. 鯤之大, 不知其幾千里也. 化而爲鳥, 其名爲鵬. 鵬之背, 不知其幾千里也.怒而飛, 其翼若垂天之雲. 是鳥也, 海運則將徙於南冥. 南冥者, 天池也. 齊諧者, 志怪者也. 諧之言曰..[鵬之徙於南冥也,.. 장자 2013.05.21
[스크랩] 老子 제9장==持而盈之, 不如其已 원 게시물을 보시면 음악을 들을 수 있습니다. 제9장 - 공을 이루었으면 물러날 때를 알아야 한다 持而盈之, 不如其已. 지이영지, 불여기이 持―잡을 지, 지닐 지, 盈―찰 영, 가득할 영,已―그칠 이, 이미 이, 따름 이 잡고서 그것을 가득 채우려함은 그만두느니만 못하고, &#20899;而銳之,.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 老子6章-谷神不死 是謂玄牝 원 게시물을 보시면 음악을 들을 수 있습니다. 6장 ― 진리에 이르는 문(門) 谷神不死 곡신불사 是謂玄牝. 시위현빈 玄牝之門 현빈지문 是謂天地根 시위천지근 綿綿若存 면면약존 用之不勤 용지불근. 谷―골 곡, 綿―연이을 면, 솜 면, 얽힐 면, 牝-암컷 빈㉠암컷 ㉡골짜기 ㉢계곡, 玄검을 .. 장자 2013.04.30
[스크랩] 대종사(大宗師)-장자(莊子) 대종사(大宗師)-장자(莊子) 知天之所爲(지천지소위) : 자연이 하는 일을 알고 知人之所爲者(지인지소위자) : 사람이 하는 일을 알면 至矣(지의) : 인지의 최고이다 知天之所爲者(지천지소위자) : 자연이 하는 일을 아는 자는 天而生也(천이생야) : 자연 그대로 살아가고 知人之所爲者(지인.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자(莊子) 소요유(逍遙遊)상 소요유(逍遙遊)-장자(莊子) 北冥有魚(북명유어) : 북명에 물고기가 있었다. 其名爲鯤(기명위곤) : 이름은 곤이다. 鯤之大(곤지대) : 곤은 크기가 不知其幾千里也(불지기기천리야) : 몇 천리나 되는지 알 수 없었 다. 化而爲鳥(화이위조) : 이 물고기가 변해 새가 되었는데 其名爲鵬(기명위붕).. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자(莊子) 소요유(逍遙遊)상 2 天地 1. 天地雖大(천지수대) : 하늘과 땅이 비록 크다고 하나 其化均也(기화균야) : 그 조화는 고르고, 萬物雖多(만물수다) : 만물의 종류가 많다고는 하나 其治一也(기치일야) : 그 다스림은 하나에 의한 것이며, 人卒雖衆(인졸수중) : 백성이 비록 많다고는 하나 其主君也(기주군야) : 그 주.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자(莊子) 소요유(逍遙遊) 下 2 讓王 1. 堯以天下讓許由(요이천하양허유) : 요가 천하를 허유에게 물려주 려 하였으나 許由不受(허유불수) : 허유가 받지 않았다. 又讓於子州支父(우양어자주지부) : 다시 자주지부에게 물려 주려 하니 子州支父曰(자주지부왈) : 자주지부가 말했다. 以我爲天子(이아위천자) : “저를 천자.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자 외편 도척(盜跖)편 盜&#36310; 1. 孔子與柳下季爲友(공자여유하계위우) : 공자에게 유하계라는 친구가 있었는데, 柳下季之弟(류하계지제) : 하계의 아우의 名曰盜&#36310;(명왈도척) : 이름은 도척이었다. 盜&#36310;從卒九千人(도척종졸구천인) : 도척은 9천명의 졸개를 거느리고 橫行天下(횡행천하) : 세.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자(莊子) 소요유(逍遙遊) 下 徐無鬼 1. 徐無鬼因女商見魏武侯(서무귀인녀상견위무후) : 서무귀가 여상의 소개로 위나라 무후를 만났다. 武侯勞之曰(무후로지왈) : 무후가 그를 위로하며 말했다. 先生病矣(선생병의) : “선생께서 병이 나신 모양입니다. 苦語山林之勞(고어산림지로) : 산림에 은거하는 것이 고되어 故.. 장자 2013.04.30
[스크랩] 장자(莊子) 소요유(逍遙遊) 下 2 讓王 1. 堯以天下讓許由(요이천하양허유) : 요가 천하를 허유에게 물려주 려 하였으나 許由不受(허유불수) : 허유가 받지 않았다. 又讓於子州支父(우양어자주지부) : 다시 자주지부에게 물려 주려 하니 子州支父曰(자주지부왈) : 자주지부가 말했다. 以我爲天子(이아위천자) : “저를 천자.. 장자 2013.04.30