한문문법

[스크랩] 한문문법-16 使役文(사역문)

장안봉(微山) 2014. 2. 20. 03:11
한문문법-16 使役文(사역문)

//

使役文(사역문)
 

 : 사역문은 使動文(사동문)이라고도 하는데, 사역의 의미를 지닌 보조사를 사용하여 " -로 하여금 -하게하다"는 의미로 해석하는데, 보조사 뒤에는 시키는 대상이 위치합니다. { 使+대상+서술어 }

 

 사역보조사 사용
 대표글자 - [ -로 하여금 -하게하다] 使(사), 令(령), 敎(교) 등
예) * 天帝 使我長百獸(천제 사아장백수) : 천제께서 나로 하여금 온갖 짐승들의 우두머리를 하게 하셨다.
     * 誰敎其人作此詩乎(수교기인작차시호) : 누가 그 사람으로 하여금 이 시를 짓게 하였는가?
     * 賢婦令夫貴(현부영부귀) : 어진 아내는 남편으로 하여금 귀하게 한다.

 

 사역동사 사용
 대표글자 - 命(명: 명령하다), 遣(견: 보내다), 勸(권: 권하다), 招(초: 부르다), 召(소: 부르다), 率(솔: 거느리다) 등
예) * 遣春秋入高句麗(견춘추입고구려) : 김춘추를 보내 고구려에 들어가게 했다.
     * 遣婢買肉而來(견비매육이래) : 계집종을 보내 고기를 사서 오게 하였다.

 

 문맥상 사역문
예) * 動天地 感鬼神(동천지 감귀신) : 천지를 움직이게 하고, 귀신을 감동시켰다.
     * 治於人者 食之(치어인자 식지) : 남에게 다스림을 당하는 자는 남을 먹게 한다.
     * 死公明走生仲達(사공명주생중달) : 죽은 제갈공명이 살아있는 사마중달을 달아나게 하였다.
 

 

출처 : 瑞亭漢文
글쓴이 : 나루터 최계원 원글보기
메모 :