여행이야기(전라도)

[스크랩] ??者對

장안봉(微山) 2014. 1. 21. 05:07

 

耻耻者對

 

 

恥恥者對.hwp

 

1)鰲山之南 有白牛山丈人峰 峰下有泉甘土肥之村. 村有農氓. 氓漢陽後人 姓趙者也. 氓力學而文 不能記姓名 勤農而食 不能充腸 凍餒而無謀身之策 抱病而無藥餌之. 救朋友棄之 親戚疎之 自以爲晏然 無循俗低昻之態. 於是人皆目之以狂生 亦以爲嫌. 猶恐君子之非 而不喜俗人之譽也. 嘗荷斧上山 斫曲木數三 構巢一間. 兩樑之端 圓曲而及地 作爲前後四楹 覆之以一負茅 編之以數掬草 懸掩其門 炭寫其額曰耻耻窩.

 

●鰲山之南 …… 村有農氓 氓漢陽後人

鰲山: 전라남도 長城의 옛 지명(東國輿地勝覽).

農氓: 亦作‘農甿’。農民。

徐渭 <代邊帥壽張相公田夫人序>:“ 某因得奉以周旋,與甲士農甿休養而生息。”

氓:‘亡’意爲‘喪失’‘沒有’。‘民’指土着氏族 本地居民。‘亡’與‘民’聯合起來表示‘喪失本地人口’。本義: 本地人口外流。 說明: 本地外流的人口亦稱‘流氓’。‘流氓’的最顯著特征就是沒有田地,因爲到了外鄉,屬於外來人口,自然分不到田產,只能從事非農業性行業,如貿易行業。古代人民的最大財產就是田產,沒有田產就是無產者、無產階級. 按, 自彼來此之民曰氓.

後人: 子孫; 後裔。

   <書.太甲上>:“ 旁求俊彥,啟迪後人。” 蔡沈集傳:“ 而又旁求俊彥之士,以開導子孫。”

●氓力學而文 不能記姓名 勤農而食 … 凍餒而無謀身之策 抱病而無藥餌之

力: 副詞. 盡力, 竭力(try one’s best). <漢書.南粵王傳>:“ 樓船力攻燒敵。”

文: 撰寫文章(write)。如: 文匠(寫文章的大家); 文禍(因寫文章而招來的災禍); 文雄, 文傑(指文豪).

記: 記載, 記錄(record; write down). 柳宗元 <至小丘西小石潭記>:“ 記之而去。”

勤: 爲某人某事盡力; 幫助(do one's utmost; help).

<左傳.僖公二十八年>:“ 今君其不勤民。”

食: 耕種(耕耘種植)。

凍餒: 謂饑寒交迫。<墨子.非命上>:“ 是以衣食之財不足,而饑寒凍餒之憂至。”

藥餌: 藥物。 晉葛洪 <抱樸子.微旨>:“ 知草木之方者,則曰惟藥餌可以無窮矣。”

餌: 服食; 吃(eat)。 如: 餌藥(服藥); 餌丹(服食金丹); 餌術(服食蒼術).

自以爲晏然 無循俗低昻之態

晏然: 安適; 安閑。 <後漢書.方術傳上.樊英>:“ (樊英)雖在布衣之列,環堵之中,晏然自得。”

無: 不, 表示對動詞或形容詞的否定. <韓非子.喻老>:“ 臣是以無請也。”

循: 遵循, 仿效(follow). <楚辭.天問>:“ 昏微循跡。”

俗: 庸俗, 不雅, 缺乏修養的. 李白 <登廣武古戰場懷古詩>:“ 撥亂屬膏聖, 俗儒安可通。”

低昻: 謂隨波逐流. 比喩無原則 無入場地與世相浮沈.

態: 姿態, 姿勢與狀態. <楚辭.離騷>:“ 寧溘死而流亡兮, 予不忍爲此態也。”

●於是人皆目之以狂生 亦以爲嫌 猶恐君子之非 … 嘗荷斧上山

目: 觀看, 註視(look; regard). <史記.陳涉世家>:“ 指目陳勝。”

狂生: 狂放的人。 * 狂放: 언행이 제멋대로인.

<後漢書.仲長統傳>:“ 性俶儻,敢直言,不矜小節,默語無常,時人或謂之狂生。”

嫌: 厭惡(dislike; disgust). <玉臺新詠.古詩為焦仲卿妻作>:“ 大人故嫌遲。”

猶: 副詞. 則; 却. 還(反而, on the contrary; instead; but). 仍然.

嘗: 副詞. 曾經(일찍이, 이전에).

範仲淹 <嶽陽樓記>:“ 予嘗求古仁人之心, 或異二者之爲, 何哉? ”

●圓曲而及地 作爲前後四楹

及: 至, 達到. <左傳.隱公元年>:“ 不及黄泉, 無相見也。”

楹: 廳堂前部的柱子. <説文>:“ 楹, 柱也。”

●覆之以一負茅 編之以數掬草 … 炭寫其額曰耻耻窩

覆: 覆蓋; 遮蔽. 明宋濂 <送東陽馬生序>:“ 以衾擁覆, 久而乃和。”

編: 交織, 編結. 짜다. 엮다. <紅樓夢>:“ 總編一根大辮, 黑亮如漆。”

寫: 寫作, 創作(write; create). 孫犁 <秀露集>:“ 文章寫法, 其道則一。”

其: 介詞. 表時間 處所 或方向. 猶于. <禮記.祭義>:“ 夏候氏祭其闇, 殷人祭其陽. ”

耻耻; <說文.心部>:“ 耻,辱也。”本義爲羞辱 侮辱。如耻辱 羞耻 可耻。異體 '耻' 從心,爲內心 心理 心情。'耻'是聽在耳中,耻在心中。強調了羞耻之感來自於內心,沒有心的人是不會感到羞耻的。知耻是人之爲人的基本前提。在孔子那裏,巧言令色爲耻; 國家政通人和,自己貧賤無爲是耻; 國家政治黑暗,自己富貴顯達也是耻。而孟子認爲,'耻'是區別人與非人的標準,“人不可以無耻,無耻之耻,無耻也”。龔自珍清醒地意識到‘教之耻爲先’,耻關乎個人 關乎團體 關乎民族 關乎國家。知耻爲爲人之本,知耻也是治國之基。孔子認爲,德 禮 政 刑對於治國安邦不可缺少,其中德 禮引導爲先 爲本,政 刑懲治爲後 爲標,沒有內心的道德反省,外在的制裁改變不了世道人心。* 無恥之耻,無耻矣”: 出自<孟子.盡心上>。從不知羞耻到知道羞耻,就可以免於羞耻了。* 之: 至.

窩: 鳥獸昆蟲的巢穴. 借指人的安身處(house)。

 

 

꿈속의 대화

 

1)장성(長城) 남쪽에 백우산(白牛山) 장인봉(丈人峰)이 있고 장인봉 아래에 샘물 맛 좋고 땅 기름진 마을이 있다. 마을에는 농사짓는 외지인이 살고 있다.. 그는 한양인(漢陽人)의 후예로 성은 조(趙)가다.

  그는 힘써 공부해 글을 썼지만 성명을 적어 넣을 수 없었으며, 농사를 도와 밭 갈고 씨 뿌렸지만 배를 채울 수 없었다. 춥고 굶주렸으나 자신을 위한 방책을 마련하지 못했으며 병을 안고 살았으나 치료할 수도 없었다.

  도와준 친구들은 그를 기피했고 친척들도 멀리 했지만 자신은 대수롭지 않게 여기고 물결 따라 부침하는 저속한 세태를 따르지 않았다. 그러자 사람들은 모두 그를 막돼먹은 인간으로 보고 모두 혐오스럽게 여겼다. 그렇지만 군자(君子)의 책망을 두려워했지 세인들의 칭찬은 달가워하지 않았다.

  그는 이전에 도끼를 메고 산에 올라 굽은 나무 10여 주를 베어 움막을 한 칸 지었다. 들보의 양 끝을 둥그렇게 굽혀 땅에 닿게 하여 앞뒤 네 개의 기둥을 만들고, 한 짐의 띠 풀로 지붕을 덮고 몇 줌의 풀을 엮어 달아 문을 가렸다. 그리고는 현판에 숯으로‘치치와(耻耻窩)’라고 적었다.

 

●백우산: 광주광역시 임곡동 임곡역의 북동쪽에 있는 최고 높이 341m의 산이다. 백룡사, 양림사 등 절이 소재하며 저자가 살았던 '토천' 마을 인근에 있다.

 

 

2)是日夜未央 有一丈夫 叩扉而呼. 於是主人顚倒出門 三揖而進曰 丈夫何自辱臨. 對曰 余聞命於白牛之靈 守主人之窩 將與主人同居者也. 顧瞻今古華堂美屋 名之以嘉額者多 而子何陋其窩 曲樑楹僅容八尺之身 懸草掩門 不蔽風雨 額之曰耻耻. 以其無畵棟粉榱之耻歟 以其無曲欄憑虛之耻歟. 額之曰耻耻 而余將守之. 是非子之耻 而乃余之耻 也吾子盍言 其所以耻耻也哉. 主人對曰 非屋陋不華之耻也. 如我耻耻者居之 是宜耻耻之額也. 丈夫又曰 子之所以爲耻耻 可得聞歟. 主人微哂不答.

 

●叩扉而呼 ………… 余聞命於白牛之靈 … 將與主人同居者也

扉: 門扇. 문짝. <左傳.襄公二十八年>:“ 子尾抽桷擊扉。”

聞命: 接受命令或教導。 <左傳.昭公十三年>:“寡君聞命矣。”

者: 作爲定語後置的標誌. 韓愈 <雜說>:“ 馬之千里者, 一食或盡粟一石。”

●顧瞻今古華堂美屋 名之以嘉額者多

顧瞻: 回視; 環視。 泛指看 望。둘러보다, 살펴보다.

華堂: 華麗的堂。華堂範圍很廣,可以指殿堂,有一定規模的建築,以及一般家庭的正屋大廳。

名: 以…… 著名. ~으로 이름나다.

嘉額; 鄭汝昌 <一蠹集.李殷相製進龍門書院賜額祭文>:“ 錫以嘉額, 因遣禮官. ” * 錫: 通‘賜’。賜: 給予; 賜給(grant).

額: 匾額. 指題寫匾額. * 題寫: 書寫.

匾額是古建築的必然組成部分,相當於古建築的眼睛。匾額中的‘匾’字古也作‘扁’字,<說文解字>對‘扁’作了如下解釋:“扁,署也,從戶冊。戶冊者,署門戶之文也。”而‘額’字,<說文解字>作‘額’字。卽是懸於門屏上的牌匾。也就是說,用以表達經義 感情之類的屬於匾,而表達建築物名稱和性質之類的則屬於額。因此合起來可以這樣理解匾額的含義: 懸掛於門屏上作裝飾之用,反映建築物名稱和性質,表達人們義理 情感之類的文學藝術形式卽爲匾額。但也有一種說法認爲,橫着的叫匾,豎着的叫額。

而子何陋其窩 曲樑楹僅容八尺之身

陋: 粗劣(shoddy; of poor quality). <宋書.孔覬傳>:“ 衣裘器服, 皆擇其陋者。”

其: 助詞. 用于定語之後謂語之間, 猶之.

<書.康誥>:“ 朕其弟, 小子封. ” * 意爲: “朕的弟弟,小名叫封”。

樑楹: 梁柱。比喻身負重任的人。

以其無畵棟粉榱之耻歟 以其無曲欄憑虛之耻歟

以: 介詞. 因爲, 由于(because of). 表示行爲產生的原因. 範仲淹 <嶽陽樓記>:“ 不以物喜, 不以己悲。”* 外在意思: 不因爲物(財物 外物)的豐富富有而驕傲和狂喜; 也不因爲個人的失意潦倒而悲傷。 * 潦倒: 頹喪; 失意。

畵: 書寫文字。亦特指寫出帶有標記性的文字。

如: 畫灰(在灰上寫字); 畫沙(古代書家以爲筆鋒如錐畫沙, 方爲高妙).

棟: 屋的正梁, 卽屋頂最高處的水平木梁, 支承着椽子的上端. * 正梁: 대들보.

<説文>:“ 棟, 極也。從木, 東聲。屋內至中至高之處亦曰阿, 俗謂之正梁。”

粉: 塗飾; 粉飾。 如: 粉拂(粉撲. 敷粉時用以蘸粉拍臉):“ 粉堞(用白堊塗刷的女墻)。

榱: 卽椽, 放在檩上支持屋面和瓦片的木條. * 椽: 서까래.

之: 連詞. 相當于‘而’. <荀子.勸學>:“ 方其人之習君子之說. ”.

欄: 欄杆. 由扶手和支柱構成的栅杆護圍.

憑: 倚靠. <三國縯義>:“ 某自幼與周郎同窗交契, 願慿三寸不爛之舌, 往江東説此人來降。”

●而乃余之耻 也吾子盍言 …… 非屋陋不華之耻也 如我耻耻者居之 是宜耻耻之額也

乃: 副詞. 豈; 難道.

<公孫龍子.迹府>:“ 而王一以爲臣, 一不以爲臣, 則向之所謂士者, 乃非士乎? ”

盍: 副詞. 何不(盍是‘何不’的合音, why not). <新唐書>:“ 祭酒計甚善, 王盍用之? ”

之: 助詞. 昨爲貧語前置的標誌. <左傳.定公十三年>:“ 富而不驕者鮮, 吾唯子之見. ”

如: 好像, 如同(like; as if). <史記.留侯世家>:“ 狀貌如婦人女子。”

是: 連詞. 表示承接, 相當于‘則’. <管子.八觀>:“ 是故主上用財無已, 是民用力無休也. ”

宜: 合適; 適宜. 引申使合宜, 使合適. 여기에서는 謂語前置의 문장으로 이해해도 좋을 것으로 보인다. <呂氏春秋.察今>:“ 世易時移, 變法宜矣。" * 宜矣, 是適宜的了, 是應該的了。

●子之所以爲耻耻 可得聞歟 主人微哂不答

爲: 通‘謂'. 認爲; 以爲. <穀梁傳.宣公二年>:“ 孰爲盾而忍弑其君者乎? ”

可得: 直接詞義就是可以得到. 含意: 能獲衆望,成就大業,名利雙收,盟主四方。

<孟子.梁惠王下>:“ 曰:‘王之好樂甚,則齊其庶幾乎! 今之樂猶古之樂也。’曰:‘可得聞與?’曰:‘獨樂樂,與人樂樂,孰樂?’”

釋義: 孟子說:“ 大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理很不錯了! 在這件事上,現在的俗樂與古代的雅樂差不多。”齊王說:“能讓我知道是什麽道理嗎?”孟子說:“獨自一人欣賞音樂快樂,與和他人一起欣賞音樂也快樂,哪個更快樂? ”

聞: 指使君主聽見, 謂向君主報告. 亦汎指向上級或官府報告.

<晏子春秋.問上六>:“ 臣數以聞, 而君不肯聽也. ”

微哂: 猶微笑。 <剪燈餘話.賈雲華還魂記>:“ 無言,惟微哂而已。”

 

2)이날 밤, 자정이 채 안 되었는데 어떤 어른이 문짝을 두드리며 불렀다. 그러자 그는 넘어질 듯 뛰쳐나가 정중히 인사한 뒤 앞으로 나아가 물었다.

  “어르신께서 어떤 일로 이렇게 몸소 오셨습니까?”

  그가 대답했다.

  “나는 백우산 산신령으로부터 그대의 움막을 지키며 앞으로 그대와 함께 살라는 명을 받았네. 고금의 크고 화려한 집들을 둘러보면 사액(賜額)으로 이름을 떨친 것들이 많은데 자네는 왜, 굽은 대들보와 기둥은 겨우 여덟 자 키밖에 수용할 수 없고, 풀을 매달아 문을 가려 비바람도 막을 수 없는 누추한 움막에‘치치(耻耻)’라고 현판을 써 달았는가?”

  “움막에 글 써 넣은 대들보와 치장한 서까래가 없기 때문에 부끄러워하는가, 아니면 굽은 난간이 없이 허공에 기대야하기 때문에 부끄러워하는가? 현판에 부끄럽다고 썼지만 나는 앞으로 움막을 지킬 것이네. 이것이 자네의 수치가 아니라면 어찌 내가 수치스러워 하겠는가만, 자네는 왜 수치스러워하는 까닭을 말하지 않는가?”

  그는 말했다.

  “집이 누추하고 화려하지 못한 것을 부끄러워해서가 아니라 저와 같이 수치스러워하는 자가 산다면‘치치(耻耻)’라고 적은 현판이 그럴듯하기 때문입니다.”

  그 어른이 다시 말했다.

  “자네가 수치로 여기는 까닭을 주상(主上)에게 알릴 수까지 있겠는가?”

  그는 미소 짓고는 대답하지 않았다.

 

●사액(賜額): 임금이 祠堂, 書院 등에 이름을 지어서 그것을 새긴 액자를 내리는 일을 이르던 말.

 

3)又曰 子之所以爲耻耻 余知之矣. 子之衣不及於人 子之食亦乏於人. 子以是耻爲耻耶. 主人又微哂而撓頭. 又曰 然則子之耻 我知之矣. 世降俗末 綱倫釋敗 子以是耻爲耻歟. 黨祅日盛 其漸亡國 子以是耻爲耻歟. 邦讐未復 反以臣事 子以是耻爲耻歟. 子之所以耻於耻者 必居一. 於是也主人未及對 欠伸而覺 乃一大夢也. 於是氓自貶其號曰耻漢 乃題其所錄之冊曰 耻漢雜錄 遂書問答 以爲耻耻者對.

 

●子之食亦乏於人. 子以是爲耻耶

乏: 假借爲貶。物質財富短缺(be short of). <戰國策.齊策>:“ 孟嘗君使人給其食用, 無使乏。”

耻: 恥辱,可恥的事情, 因聲譽受損害而至的內心羞愧. <谷梁傳.襄公二十九年>:“ 君不使無耻。”

●主人又微哂而撓頭 ……… 世降俗末 綱倫釋敗

撓頭: 搔弄頭髮。 <水滸傳>第三九回:“ 宋江聽罷,撓頭不知癢處,只叫得苦。”

世: 世俗. <易.乾>:“ 龍德而隱者也, 不易乎世。”

降: 從高處往下走. 與‘陟’相對. 鄭玄箋:“ 陟, 升: 降, 下也. ” <明宗實錄>: " 近年以來, 世降俗末, 人心剛愎, 風俗不厚, 人君有不明, 而大臣乏純和, 君臣之間, 情意不厚。”

俗末: 風俗頹靡。 元王禎 <農書>:“ 夫末作之民,尙有益於世用,古人且若是抑之,而況世降俗末,又有出於末作之外者。”

釋: 消失. <國語.晋語>:“ 雖欲愛君, 惑不釋也。”

敗: 毀壞, 搞壞(ruin; fail; spoil). <呂氏春秋.尊師>:“ 能全天之所生而勿敗之。”

●黨祅日盛 其漸亡國

祅: 古稱一切反常怪異的事物或現象. <左傳.莊公十四年>:“ 人無釁焉, 妖不自作。”

漸: 至, 到.

●子之所以耻於耻者 必居一 … 欠伸而覺 乃一大夢也

於: 連詞. 猶而. <老子>:“ 勇於敢則殺, 勇於不敢則活. ” 釋意: 勇于無所顧忌,則充滿兇險; 勇于不無所顧忌,則穩妥靈活。

者: 助詞. 作爲定語後置的標誌. 韓愈 <雜說>:“ 馬之千里者, 一食或盡粟一石。”

居: 占, 相當. 宋吳曾 <能改齋漫錄>:“ 然而今日計, 諸路共六百萬石, 而江西居三分之一. ”

“二者必居其一”: 作爲一個俗語在口語和書面語中有著廣泛的應用。常用意是指在只有兩個選擇項的前提下,必定有一個是符合條件的選項,與前一部分的題設相對應。

欠伸: 亦作‘欠申’。 打呵欠,伸懶腰。疲倦的表示。하품하며 기지개를 켜다.

<漢書.翼奉傳>:“ 故臧病則氣色發於面,體病則欠申動於貌。”

乃: 連詞. 表轉折. 然而, 可是.

於是氓自貶其號曰耻漢 乃題其所錄之冊曰 … 遂書問答 以爲耻耻者對.

曰: 叫做; 稱爲(call). <書.洪範>:“ 五行: 一曰水, 二曰火, 三曰木, 四曰金, 五曰土。”

乃: 連詞. 表竝列. 而; 又. 그리고.

題: 書寫; 題署(inscribe). 쓰다, 적다. 明魏學洢 <核舟記>:“ 題名其上。”

錄: 記載(record). <韓非子.外儲說左下>:“ 錄功而與官, 則莫敢索官。”

遂: 就; 于是(then, there upon)。多用於書面語. 곧, 바로.

<史記.廉頗藺相如列傳>:“ 趙王於是遂遣相如奉璧西入。”

問答: 發問和回答。 蘇軾 <禦試制科策>:“ 武王太公,其相與問答百餘萬言,今之<六韜>是也。”

爲: 通‘謂’. * 謂: 稱爲; 叫做. …라고 일컫다, 칭하다.

 

3)그 어른은 다시 말했다.

  “자네가 부끄러워하는 이유를 알겠네. 자네 옷은 다른 사람들 보다 못하고 식량도 다른 사람들 보다 부족하네. 자네는 이를 부끄러워하지 않는가?”

  그는 또 미소를 지으며 머리를 긁적였다. 그 어른은 다시 말했다.

  “그렇다면 자네의 수치를 내가 알겠네. 세속은 땅에 떨어지고 윤리도덕은 무너졌네. 자네는 이런 수치를 수치로 여기지 않는가? 당쟁은 날로 거세져 장차 망국에 이를 것이네. 자네는 이런 수치를 수치로 여기지 않는가? 나라의 원수는 갚지 못하고 오히려 신하로서 섬기고 있네. 자네는 이런 수치를 수치로 여기지 않는가? 자네가 부끄럽고 수치스럽게 여기는 까닭은 틀림없이 이 가운데 하나일 것이네.”

  그는 미처 대답하지 못한 채 기지개 켜며 깨어났지만 한바탕 꿈이었다. 그래서 그는 스스로 자신의 아호를 깎아내려 치한(耻漢)으로 명명하였다. 그리고는 써오던 책을「치한잡록(耻漢雜錄)」이라고 제호(題號)하고, 곧 대화 내용을 적어‘치치자대(耻耻者對)’라고 이름 붙였다.

 

●나라의 원수: 정묘호란(1627)과 병자호란(1636)을 일으킨 淸나라를 가리킨다.

 

저자 二憂堂 趙柳祥

2010. 6. 30. 수정

2012. 1. 17. 수정

2014. 1. 2. 수정

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

출처 : NostalgiaToRoots
글쓴이 : 微幽堂 원글보기
메모 :