*** 이 글의 전체 내지 일부를 옮기는 것은 적극 환영합니다만, 출처를 분명하고 명확하게 밝혀 주셔야 합니다.
한반도 (韓半島)라는 명칭을 쓰지말자는 운동을 벌이며...
우리는 "韓半島"라는 말을 아무 꺼리낌없이 사용한다. 하기야 헌법에서도 우리의 영토를 "韓半島와 그 부속 島嶼"라고 칭하고 있으니, 일반 국민이 "한반도"라고 부르는 것은 잘 못된 일이 아니다.
그러나, 한번 그 한반도의 유래를 생각해 보면, 두번 다시는 한반도라는 말을 입에 담아서도 내어서도 안된다.
한반도라는 말은 일본이 우리나라를 비하하여 만들어 낸 것으로 초창기에는 韓半島로 사용하다가 朝鮮半島로 탈바꿈한 것이다. 그 당시 한국이란 명칭은 대한제국(大韓帝國,: The Great Korean Empire)의 약칭으로 1897년(광무 원년) 10월 12일부터 1910년 (융희 4년) 8월 29일 국치일 까지 사용되었으나, 일본이 大韓( The Great Korean Empire)이란 국호를 사용하기를 거부하고 朝鮮이라 사용했다. 그 후 우리가 독립되면서 국호를 대한민국으로 정하여 지금 약칭으로 한국이 된 것이다. 그래서 대한제국과 대한민국을 구분하기 위해 대한제국을 구한말이라 부른다.
그럼, "韓半島"의 어원을 밝혀보자,
본인은 어느날 문득 "韓半島"라는 말의 어원에 대하여 의문이 들었다. "半島"라니? "半島"! 이것은 분명 "반쪽 섬"이라는 뜻이다. 아니 이럴 수가 韓半島라면 우리를 卑下하는 것이라는데 이르렀다. 그래서 "韓半島"에 대한 어원을 찾아 보기 시작하였다. 朝鮮에서 "半島"라는 말을 사용할리 만무였지만, 조선실록을 비롯해 조선시대에 발간된 서적을 모조리 찾아 봤으나, 예상한 대로 이런 용어는 어디에도 없었다.
그렇다면 일본이 우리를 비하하여 만들어 내지 않았을가? 일본의 문서에서 찾기로 했다. 예상대로 1860년대 부터 일본은 지엽적으로 국지형에 반도라는 용어를 썼으나 점차 요동 산동에 반도라고 붙혀 요동반도 산동반동 이라고 하고 급기야 조선반도라고 부르더니, 1904년 大韓帝國과 日本간의 협약서 (일본이 주도)인 대한제국의 공식문서에도 나타났다.
우리를 당시 국호인 "大韓帝國"이라고 칭하여야지 "半島"라고 칭하였는가? 이미 일본은 우리를 침략하기 위해 이렇게 용의주도하게 명칭부터 大韓帝國을 기피하고 반도라는 용어를 은연중 세뇌시키려 의도였다는 것을 알 수 있다.
자신들의 섬을 기준으로 자신들은 완전하며 우리는 반쪽 섬이라 온전하지 못한 덜된(불구) 것이라는 논리를 주입시키는 일본의 간교한 의도임에도 불구하고, 하물며 민족주의 사학자도 심지어 대한민국 임시정부는 물론이려니와 독립신문에서 까지 그러한 사실을 깨닫지 못하고 새로운 용어에 유식해 하는 추종심리가 어우러져 너도나도 사용하였다.
안창호선생은 자신의 호를 도산으로 하고, 한반도가를 지어 앞장서 보급까지 하였으며, 남궁억선생은 삼천리반도 금수강산(찬송가 371편)이라는 찬송가를 작시 하여 보급하였으니, 이 무슨 해괴망칙한 짓이란 말인가?
한 반 도 가 안창호 작사 『新韓民報』1931.8.6
一. 동해에 돌출한 나의 한반도야 너는 나의 조상나라이니
나의 사랑함이 오직 너 뿐일세 한반도야
二. 은택이 깊구나 나의 한반도야 선조들과 모든 민족들이
너를 위탁하여 성장하였구나 한반도야
三. 역사가 오래된 나의 한반도야 선조들의 유적을 볼 때에
너를 사랑함이 더욱 깊어진다 한반도야
四. 일월같이 빛난 나의 한반도야 둥근 달이 반공에 밝을 때
너를 생각함이 더욱 간절하다 한반도야
五. 산천이 수려한 나의 한반도야 물은 맑고 산이 웅장한데
너를 향한 충성 더욱 깊어진다 한반도야
六. 아름답고 귀한 나의 한반도야 너의 나의 사랑하는 비니
나의 피를 뿌려 너를 빛내고자 한반도야
삼천리 반도 금수강산 남궁억작사 통일찬송가 371장
1절
삼천리 반도 금수강산 하나님 주신 동산
삼천리 반도 금수강산 하나님 주신 동산
이 동산에 할일 많아 사방에 일꾼을 부르네
곧 이 날에 일 가려고 누가 대답을 할까
일하러 가세 일하러 가 삼천리강산 위해
하나님 명령 받았으니 반도 강산에 일하러 가세
일본 통치자들은 이 사실을 분명 알았을 것이고, 더욱 우리민족을 멸시하고 더 한층 계획적이고 교묘한 수법들이 동원되지 않았을가?
여러분은 半島人(한또징)이라는 말을 들어 보았는가? 용의주도하게 반도사관을 주입시켰다.
우리 지도자들이 오히려 朝鮮半島를 즐겨 사용하였으니 아연실색할 일이다. 그러니 해방이되고 제헌 입법에서 자연스럽게 "한반도"라는 명칭을 사용한 것이다. 무식하면 어쩔 수 없다.
그러니, 한반도가 우리나라를 비하하는 명칭이라는 것을 의심할리 만무하다. 오히려 유식한 부류에 속하는 것으로 착각한 나머지 너도나도 앞다투어 입에 올리니, 식자우환이라고 했던가! 이 사실을 알고부터 분통터져 죽겠다.
영어에 peninsula라는 단어가 있는데, 이게 반도가 아니냐고 어설피 주장하는 이들이 있다. peninsula의 정의를 제대로 이해하여 표제어로 삼는가 이다. 이 peninsula를 권위있는 webster에서는
A peninsula is a long narrow piece of land which sticks out from a larger piece of land and is almost completely surrounded by water.
반도라고 번역하여야 하는가 이다. Peninsula란? 대부분 물로 둘러 쌓여 대륙에 붙은 폭이 좁고 긴 땅이라고 정의하고 있다. 반도(half island)라는 의미가 아니다. 우리 말에 이에 해당하는 용어가 있다. 즉, 곶(串, Cape)은 바다 또는 호수로 돌출한 육지의 끝부분으로, 3면이 물로 둘러싸인 땅을 말한다. 갑(岬), 또는 단(端)이라고도 한다. 요즘 국어사전에 곶이 큰 것을 반도라고 기술되어 있는데 한마디로 웃기는 이야기다.
육지와 섬의 구별에서 반섬(半島)은 존재하지 않는다. 이는 일본인들이 의도적으로 일본을 중심으로 삼고, 다른 나라를 멸시하기 위해 의도적으로 만들어낸 용어이다.
우리 나라 국어사전 대부분이 일본 사전인 廣辭苑의 표제어를 번역하여 우리말 표제어로 삼았다. 이희승의 국어사전이 그렇고 나머지 사전들도 이 사전을 베끼기에 급급하였다. 그러니 표제어가 우리 국어사전이 아니라 일본 국어사전의 표제어다. 또하나 표제어로 삼을 때, 표제어 정의에 대한 충분한 연구와 나아가 의식을 갖고 임하였는가를 생각하면, 한심하기 짝이 없다.
서구에서는 이런 곳이 경치가 좋기 때문에 관광지가 많으며 peninsula를 즐겨 쓴다. 호텔명에 peninsula를 붙이곤 한다.
이런 아름다운 좋은 의미의 peninsula를 왜놈들이 우리에게 제대로 표현할리 만무하다. 그래서 반쪽 섬이란 뜻의 朝鮮半島로 칭하며 우리를 반도인 한또징이라 멸시하는 반도사관을 주입시키고 천시하였던 것이다. 1952년 사학자 연세대 교수 홍이섭박사가 처음으로 반도사관이란 용어를 사용함으로써 일반화되었지만, 서울대 이상백 이병도 등은 시큰둥하였다.
서양에서는 국가명에 peninsula라는 용어를 사용하지 않는다. peninsula라고 할 때는 局地形을 지칭할 때 사용한다. 처음 일본도 그렇게 사용하다가 모든 나라에 까지 사용범위를 넓혀 갔다. 심지어 대륙인 중국조차도 支那라고 칭하고 멸시하였다. 인도지나반도 캠차카반도 동지나반도라는 소리를 들어 보았나? 그 모든 것이 일본인들이 만들어낸 용어다.
국가명을 호칭할 때, 이탈리아를 이탈리아반도라고 부르던가? 말레지아를 말레지아반도라고 부르던가? 노르웨이를 노르웨이반도라고 부르던가? 스웨던 덴마크 핀란드 유고슬라비아 등등 ...
무슨 이유로 우리는 국가명이 있으면서도 한반도라고 하는가? 지금은 애완견에게도 이름을 지어 부르는데, 잡종견이 아니고서야 개의 모양새로 발발이 바둑이 그렇게 부르는 사람을 찾기 어렵다.
한반도라는 어원과 의미하는 바를 생각해 보았는가?
국어학자도 아니고 일반인이 우리 말의 어원까지 밝혀서 사용하여야 하는가? 물론 그럴 수는 없다. 그렇다면 그냥 방치하여야 하는가? 그도 아니다. 누군가 잘 못 된 것을 규명하였다면 이를 알려 바로 잡아야 한다고 본다. 그러나 우리가 유식한 용어인양 사용하고 배워왔기에 어느 날 갑자기 없애는 것은 힘드는 일이다.
물론, 국어 전공자나 국사전공자가들 및 혈세로 운영되는 국사편찬위원회와 국어연구원이 밝혀내고 바로 잡으면 좋았을 것을 아직 못 밝혔기에 아쉬운 것이다. 더욱 안타까운 것은 분명 그들의 임무임에도 불구하고, 자신들의 직무유기를 반성하기는 커녕 국사 내지 국어학이 자신들에게만 연구하라고 전매특허라도 주었단 말인지? 전매특허라도 획득한 양 전문가 운운하며 조직폭력배의 근성을 드러내니 한심 그 자체다. 전혀 학문하는 자세라고 찾아 볼 수 없고, 학문이라는 미명아래 구태의연한 졸개들이 너무나 많다는 데에 한심 그 자체이다.
더욱 한심하기 짝이 없는 작태는, 정약용의 경세유표 심지어 김부식의 삼국사기 원문에는 한반도라는 용어가 전혀 없음에도 불구하고, 자칭 학자라는 작자들이 이를 번역하면서 호시탐탐 한반도로 표기해 놓았으니 이들이 어디서 뭐하던 학문 천출들이 학자인양 책을 낸단 말인가?
일제하에서 대학을 다니다 해방이 되자, 각 대학의 교수가 되어 역사학자라고 거들먹 거린자들은 이 말을 들으면 절대로 수긍하려 들지 않을 것이다. 그들이 죽어 사라졌다는 것은 그나마 다행이지만, 그 밑의 하수인들이 그들 못지 않으니 문제다.
그러니, 양심있고 실력있는 이가 문사철 학문을 전공하여도 무엇에 쓰겠나? 그들의 조직에 들어가 논문이랍시고 그들의 농문(弄文)을 인용한 글을 게재하며, 시도때도 없이 그들을 찬양하여야 그 나마 강사자리라도 얻지 않았나? 충견 훈련이 문사철 전공 아니던가? 해방전이나 지금이나 충견 훈련이 미명으로 존재하는 곳이 국사학계가 아닌가?
오래전, 대중가요에 일본 풍의 곡을 왜색가요라하여 금지곡으로 지정하는 엄격한 배격정책이 있었다. 그럼에도 한반도가 아직까지 국호를 대신하여 사용되는 경우를 생각하면 그들의 폭력이 어느정도인지 짐작하기에 충분하다. 무지에서 일 가?
한비자는 반(半)이란 뜻을 반신불수(半身不隨)란 뜻으로 반병신(半病身)으로 해석하였으며, 반(半)이란 물중분야(物中分野)라 하고, 즉 50%의 물건이란 뜻이며 바보 같다는 뜻이다.
韓中日의 사전을 살펴보면 일본 사전에만 반도를 멸시한다고 명기, 그 예로서 조선반도를 뜻한다는 기록이 보인다.
우리 말에서도 "半"이 들어가는 단어는 "반말, 반벙어리, 반푼이, 반풍수, 반쪽갱이, 반토막" 등 좋은 의미로 쓰이지 않는 경우를 찾아 볼 수 있다.
"半"이 사물의 양이나 크기를 나타낼 때 즉 어느 것의 1/2인 half를 표현하는 것과 달리, 어느 상태를 비하하여 지칭될 때 문제가 되는 것이지, "半"이라는 글자 자체에 문제가 있는 것은 아니다.
지금, 개인들의 개명이 많이 이뤄진다고 한다. 그 이유는 옛날에 지은 이름이 조롱거리가 되기 때문이라 한다.
우리나라는 섬이 아니다. 그것도 완전하지 못한 "반쪽 섬", 우리를 반도라로 칭한 반도사관을 주입시킨 일본인이 지하에서 얼마나 통쾌해 할가? 자신의 나라를 조롱하여도 이를 좋아하며 자랑스럽게 사용하는 이들은 천치 바보 국민들이다.
엄연한 우리의 국호, 대한민국(약칭 한국)이 있음에도 지형으로 비하하여 "韓半島"로 사용하는 것은 무지의 소치이다. 꼭, 지형을 표기하여야 할 필요성이 있다면, 금수강산이라고 하는 것이 적절하다.
이제, 사용하지 않아야 할 이유를 알았다면, 더 이상 "한반도"를 입밖에 내지 말고 국호인 "대한민국" 내지 약칭인 "한국"이라 하여야 한다. "한반도의 정세"가 아니고 "대한민국 또는 한국의 정세" "남북한의 정세"라고 하여야 한다.
2010년 5월 1일
安 喩 齋
자료를 찾던 중 이 주장을 1990년에 이형석(당시 한국정신문화연구원 근무)씨가 주장한 사실을 오늘(2010.6.23.)에서 발견했습니다. 그러나 이형석씨는 자료부족으로 인하여 그런지 한일합병 이후에 사용된 것으로 주장하였으며, 입증자료들이 부족하였습니다. 본인은 이형석씨의 글을 보고, 차후에 주장한 것은 아니지만 이미 이형석씨가 문제를 먼저 제기하였음를 밝힙니다.
저의 주장을 차용하여 마치 자신이 처음 주장하는 것처럼 하는 것은 잘 못입니다. 교묘하게 차용하는 사례가 있기에 (2010년 5월 29일자 oo세상) 말씀드리며, 한반도 쓰지 않기 운동을 더욱 많은 국민들에게 알려 깨쳐주시기 바랍니다.
'여행이야기(선조 )' 카테고리의 다른 글
| [스크랩] 목은집(牧隱集) (0) | 2014.03.02 |
|---|---|
| [스크랩] 휘 종학(種學) 인재공(麟齋公) (0) | 2014.03.02 |
| [스크랩] 여인들의 애환, 곡 자 상 (穀 字 床)을 아시나요? (0) | 2014.03.02 |
| [스크랩] 토정 이지함 할아버지...여기서 사셨답니다....(131005) (0) | 2014.03.02 |
| [스크랩] 목은선생영당 수송영당 추향에 참석하다.(131010) (0) | 2014.03.02 |