효경

[스크랩] 孝經(효경)16.廣至德章

장안봉(微山) 2014. 1. 4. 23:53

 

孝經(효경)16.廣至德章

 

子曰(자왈) : 선생님께서 말씀하시기를 

君子之敎以孝也(군자지교이효야) : “군자가 효도를 가르치는 것은 

非家至而日見之也(비가지이일견지야) : 집집마다 찾아다니며 날마다 

사람들을 만나서 하는 것이 아니다 

 

敎以孝(교이효) : 효도하라고 가를치는 것은 

所以敬天下之爲人父者也(소이경천하지위인부자야) : 천하의 모든 사람들의 

   아버지된 자를 모두 공경하라고 가르치는 것이요 

敎以悌(교이제) : 우애하라고 가르치는 것은 

所以天下之爲人兄者也(천하지위인형자야) : 천하의 모든 사람의 형 된 

사람을 모두 공경하라고 가르치는 것이며 

 

敎以臣(교이신) : 신하 노릇을 잘하라고 가르치는 것은 

所以敬天下之爲人君者也(소이경천하지위인군자야) : 천하의 모든 

나라들의 임금 된 자를 모두 공경하라고 가르치는 것이다. 

 

詩云(시운) : <시경>에 이르기를 

愷悌君子(개제군자) : ‘화락하고 단정한 지도자는 

民之父母(민지부모) : 백성들의 부모이다고 하였으니 

 

非至德(비지덕) : 지극한 덕이 아니면 

其孰能順民(기숙능순민) : 누가 백성을 따르게 할수 있음을 

如此其大者乎(여차기대자호):이와 같이 위대하게 할수 있겠는가라고 하셨다 

 

 

출처 : 마음의 보물창고
글쓴이 : 華谷.천리향 원글보기
메모 :